SI TU ME QUSIERAS

Vals Peruano

Manuel Acosta Ojeda

Si tu me quiseras, yo te haria un nido

con alas prestadas de mil mariposas,

buscaria un valle lejano, escondido

donde viva un rio y no mueran rosas.

Haria con caña y junco florido

sobre una colina, una linda choza

y cuando en el dia quedara dormido

quemaria incienzo en tus pies de diosa.

Y al llegar la noche, contentos de vernos

si no hubiera luna, celoso de ti

tus ojos abiertos nos daria luz,

y si el cielo quiere para protejernos

mandarnos un hijo parecdio a mi

nuestros labios juntos harian la cruz

Enviado por Raul Alvarez-Russi

Miami-USA
Capitulo de la Florida

NIÑO DIOS DE SULLANA

(Marinera)
Letra : Myriam Boza Olivari
Música: Jorge Merino

Arriba la fiesta hermano!
hoy estamos de jarana…
porque el niño Dios, peruano,
nos ha nacido en Sullana.

Navidad con marinera,
vamos a celebrar,
y hoy que es noche, noche buena,
marinera he de bailar! (bis)

Ay china, que antojada!
justo ahora has de querer
comerte un trozo e’cocada,
y un camotillo con miel.

San José come natilla
untadita en su pan blanco,
el niño come papilla,
y la Virgen manjar blanco.

Baila bajo las estrellas,
que hoy han visto a Dios nacer,
que esta noche es noche bella,
y dura hasta el amanecer. (bis)

De quincha y adobe

vals peruano
de Felix Casaverde

(Hablado) Henry Rivett La salud 233 Miraflores
callejon con olor a tarzana, boliche y lejia

(cantado) Naci y creci en un humilde hogar
donde el amor y el criollismo estaban
vi relucir a nuestro valse
que acompaño la pulsada guitarra
con los cantores de vieja bohemia
con quitasueños, tintineo antiguo
le prometi que al regresar
le entregaria mi cantar

Aquel callejon hecho de adobe y quincha
se engalanaba al celebrar un santo
se vestia de guirnaldas, encantos
con la Virgen Patrona
que cuida la vecindad
si en la serena noche
llego a la esquina
donde cantare mi serenata.

Recordare vieja ilusion que puso en vilo a mi corazon

(hablado) A media cuadra nacio una Miss Peru año 54
esas bateas …oiga!

(cantado) Aquel callejon hecho de adobe y quincha
mudo testigo de tanta historia junta
como quisiera que quedara indemne
tan desolado pero tan añejo
y encontrara a mi ciudad
la que los años quieren cambiar
y cantare siempre este valse
al callejon de quincha y adobe

Enviado por: Raul Alvarez-Russi

TINYA O BOMBO

Material: Chapeado y puesto de Vaca

Dimensiones
Diámetro: 17.0 en.
Altura: 4.3 en.

Palillo incluido
Saben(Conocen) este instrumento de percusión atractivo como un bombo en Perú y a menudo es usado durante rituales mágicos andinos.
El puesto de toro es estirado sobre el cilindro de chapeado, mientras las cuerdas de nilón tensamente adhieren la superficie de paliza(latido) al marco.
Una correa de algodón – elaborado en el estilo Cuzco – es lanzada sobre el cuello, permitiendo al músico golpear el uno o el otro final del tambor(bidón).
Este pedazo ofrece un acento enérgico a cualquier espacio.

PASION Y ODIO

(VALS PERUANO)
Letra de Felipe Pinglo Alva
Musica de Felipe Pinglo Alva

Felipe Pinglo Alva es conocido como el «Maestro de los Autores y
Compositores del Perú». Nació en 1899 y fallece en 1936 a los 35
años. A el le pertenecen la letra y musica de los valses peruanos «El
Plebeyo» y «El espejo de mi Vida» de gran difusion en la argentina, el
no llego a conocer en vida la trascendencia de sus temas.

Ayer la amaba yo, hoy mi pasión es cruel,
termina en mí el deseo de amarla otra vez
En mi memoria está promesa de infame mujer
que el tiempo no logró a marchitar un mal querer

Esos labios que plenos de pasión he besado
la hiere en el destino de un recuerdo angustiado
Las mejillas que un día mis labios colorearon,
el polvo del olvido las ha envuelto en el fango…
Hoy odio a la mujer que antes idolatré!

Mi cariño le di a esta infame mujer
que no supo apreciar en mi la «Fieledad» del querer.
La maldad de este ser ha llegado a inspirar en mí;
gozar de la mujer y el corazón no entregar.

Colaboración enviada por: Raúl Alvarez-Russi

«Idolo» y su verdadero autor (*)

¿Quién compuso el vals «Idolo»: Braulio Sancho Dávila o Nicanor Casas?… Es una vieja polémica que no tiene cuándo terminar.
Augusto Ascuez, en un artículo titulado «De niño no me gustó el vals», publicado en la revista VSD del diario «La República» el 23 de julio de 1982, dijo, enfáticamente, que el autor fue Sancho Dávila. «Lo sacó un 5 de enero del año 1914. El vivía Abajo el Puente, en el Salitral, e íbamos a dar serenata a un compadre Fidel Beltrán que vivía al frente. Entonces me dio a mí la copia y así, leyéndola, lo canté. Y Quintana ‘Canario Negro’ fue quien me acompañó. Allí estrenamos el vals».
IDOLO
Un día en perfecta paz
lleno de armonía dos,
díganme si existe amor
donde hay tanta variedad.
Por qué quitarme quieres
la pena de no amarte,
por qué mujer, oh ídolo,
quieres martirizarme.
Deja que yo muera
y que en paz descanse,
anota que soy uno
que con tu amor mataste.
Idolo tú eres mi Dios,
préstame tus agonías,
aunque faraón de amor
no me des plaga de vida.
Ascuez, criollo viejo, bohemio, cantor, decía que esa era la verdadera letra, y que los dos últimos versos habían sido cambiados por «aunque fueran de dolor / no serán como las mías». Palabras que no dicen nada, comentaba.
«Idolo» es un vals que ha tenido la mala suerte de padecer interpolaciones, mezclas, agregados, añadidos, cortes y todo cuanto se ha creído «conveniente» para embellecerlo. Donde dice «tanta variedad» se pone a veces «tanta vanidad», «la pena de no amarte» aparece como «la pena de no matarme», al verso «anota que soy uno» se canta «anota que soy el hombre» y el famoso «Idolo tú eres mi Dios» es, también según el gusto de quien lo canta, «Idolo tú eres mi amor».
En «El Cancionero de Lima» No. 1328, correspondiente a los últimos meses de 1940, se publica el vals «Idolo» con una nota que dice «nuevamente en boga», cuya letra, «corregida y aumentada», dice:
Un día en perfecta paz,
en armonía los dos
cuando más cercana estás,
más cercano siento a Dios.
Idolo, tú eres mi amor,
me robaste la alegría,
por ti muero de dolor,
son por ti las penas mías.
¿Por qué quitarme quieres
la pena de no matarme?
¿Por qué, mujer, ¡oh ídolo!,
quieres martirizarme?
Ven, deja que yo muera
y que en paz descanse,
anota que soy uno
que con tu amor mataste.
Desde que tú me dejaste,
mi corazón está triste,
pues se halla marchito y solo
desde el día en que te fuiste.
En mi pobre y triste vida
no hay siquiera una esperanza,
pues ya mi triste llanto
a tu corazón alcanza.
(*) Fuente: «Canción Criolla, Memoria de lo nuestro» de Manuel Zanutelli Rosas.
Manuel Zanutelli Rosas ha escrito en las páginas editoriales de casi todos los periódicos de Lima. Es miembro Correspondiente del Centro de Estudios Histórico-Militares. Es autor de «El Callao, nuestro puerto», «Evocaciones históricas», «Guerra del Pacífico», «Guía biográfica del periodismo peruano», «Pisco, bebida tradicional y patrimonio del Perú», «Los que vinieron de Italia», «Felipe Pinglo… a un siglo de distancia», y otros más.

Enviado por :Dario Mejia

MIS CELOS

Vals

perteneciente al compositor barrioaltino don

Angel Aníbal Rosado,

quien fuera guitarrista de Maritza Rodríguez,

«La Princesita de la Canción Criolla».

LA ANGUSTIA DE NO VERTE ME ATORMENTA

ME HIERE CON EL DARDO DE LA DUDA

MIL COSAS, MIL SOSPECHAS ME DEVORAN

HACIENDO DE MI VIDA UN MARTIRIO

TE VEO EN OTROS BRAZOS EN MIS SUEÑOS

DESPIERTO EN SOBRE SALTO NOCHE A NOCHE

// Y CUANDO ESTOY CONTIGO ME ARREPIENTO

DE TODAS ESAS COSAS EN QUE PIENSO //

// TODA, TODA MI TERNURA

MI ESPERANZA PURA, TE VOY A ENTREGAR

NADA, NADA DE TEMORES

YO DE MIL AMORES, TE VOY A ADORAR //

—————— ( bis )

Pasito a Paso otra vez

Música: Juan Castro Nalli
Letra: Isabel «Chabuca» Granda

No se siquieres volver ni se si puedas,
ni si te puedo esperar, ni se si sabes
que Lima quedó inmovil y en sosiego,
y que puedes volver, es casi como fue.

Mis ilusiones serán locura de mis sueños.
Pues será como volver a todo lo perdido,
es como soñar en que nada ha cambiado
y todo lo vivido empieza a comenzar.

Mira que había que volver a viajar en tranvía otra vez
de esquina a esquina, un balcón
y en cada paradero soñar
que el tiempo vuelve a esperar, que se llegue a destino
y que todo el camino está, está por recorrer.

Pasito a paso otra vez,
por las veredas quietas y al sol,
la madreselva, el pacae, ñorbos, nísperos y melocotón,
tu corazón antañón viajará de regreso
al ritmo ya olvidado de la vieja ilusión.

Y dejaremos pasar las horas sin apremios,
la sobremesa vendrá, sabia y tranquila,
y luego tal vez te escuche reposada
abrigando el silencio ya dormido.

No se si quieras saber que empieza la mañana
como las vieras nacer, como tu las traías,
que todo el ayer se prepara al regreso
y que nuestra ciudad se ha detenido.

ZAMPOÑA

La zampoña es un aerófono de soplo y de filo, formado por una serie de tubos contiguos, monófonos, sin canal de insuflación y de posición vertical, que forma un solo cuerpo, cada tubo con su propia altura de sonido según su largo, por lo común de 7 a 60 cm; así como su diámetro varía entre 1 a 2,2 cm, por lo general, pero sin que esta medida influya en su dicha altura de sonido. El número de tubos fluctúa entre seis a ocho por hilera, en circunstanacias de que hay zampo&mtilde;as de una y dos hileras, y que habitualmente en las de una, los tubos están cerrados en su extremo inferior y que en las de dos,los de la anterior están abiertos en ese extremo y los de la posterior, cerrados; en este segundo caso, los tubos de la hilera anterior son más cortos que los de la posterior, ésta, vale decir, la más cercana a la boca de ejecutante.

NOMBRES QUE RECIBE


Este aerófono recibe así mismo el nombre de siku en la localidades altiplánicas de mayor ancestro ancaico, y también el de laca y de pusa, aunque con menor frecuencia en ellas y en otros lugares no tan conservadores de la cultura tradicional andina.

Las zampoñas de tubos más cortos suelen denominarse licos, caracterizadas, en consencuencia, por su tisura más aguda, y de tubos más largos se llaman zanjas, poseedoras, obviamente, del registro más grave.

LA ZAMPOÑA EN LA ANTIGUEDAD


La arqueología ha descubierto que en épocas prehispánas estos instrumentos eran también de piedra y arcilla, y la etnohistoria ha comprobado que hasta el siglo XVI se construyeron con el segundo material, y que, además, en los primeros ciento cincuenta años de la dominación española los hubo de madera y de metal, aunque en escaso número. Desde el siglo XVII se habrían usado sólo los de caña, lo que ha persurado en la cultura folclórica hasta hoy, tanto respecto de los tubos como de las piezas que con forma de delgadas láminas se emplean de a par, una por delante y la otra por detrás de las hileras de ca¤as, perpendicularmente a éstas, como trabas, para unirlas y sujetarlas, amarradas entre sí con lana de llama. Cuando la zampoña es corta lleva un par de estas piezas en su parte superior, y cuando es larga, un par arriba y otro, o una amarra de esta lana, más abajo, para darle adecuada firmeza a la unión de todos los tubos del instrumento.

USO DE LA ZAMPOÑA


En cuanto a su uso, por su estructura acústica que determina la peculiar afinaciún de sus tubos, no puede ejecutarse una zampoña sola para obtener una melodía entendida como propiamente tal según el concepto occidental actual de ella. Si una persona persona sola desea tocar una melodía, no podrá hacerlo, porque el instrumento «en que está soplando, no es un instrumento, sino la mitad. La otra mitad que la falta está en poder de otra persona que se dispone a coloborar, pues un ejecutante solo no puede obtener melodías de la zampoña.

En efecto la escala está repartida entre los cuerpos instrumentales independientes. Este tiene la primera nota, aquél la segunda, éste la tercera, aquél la cuarta, etc. De modo que si yo y mi compaño queremos ejecutar una melodía necesitamos colocarnos cerca del otro y tocar alternadamente las notas que nos corresponden.

Las alturas sonoras de los distintos tubos se ordenan por intervalo de tercera mayor y menor, lo que tubo por medio, produce intervalos de quinta aproximadamente justa, aunque si se miden los intervalos con instrumentos de presición, muy a menudo aparecen fallas en su afinación a causa del rústico método de los artesanos en la construcción de la zampoñas.

FUNCION

Su función presominante es la ceremonial, relacionada especialmente con homebajes a santos patronos de localidades rurales, en los cuales su ejecución más completa y orgánica la efectúan las llamadas tropas de zampoñeros, o de laquitas, etc., compuestas por doce ejecutantes siempre masculinos, con complementación de un bombo y dos cajas. Estos conjuntos poseen una destreza muy versátil, que les permite desarrollar hasta complejas líneas melódicas, conservando el característico timbre susurrante del instrumento, y dominando un variado repertorio que comprende melodías pentatónicas, híbridas, coloniales así como europeas comunes para bandas.

Como es bien sabido, la flauta de pan tiene una dispersión muy amplia en el mundo, por lo que algunos estudiosos creen que ella podría ser resultante de una poligénesis de un centro social que no se ha descubierto aún; pero lo más significativo en su proceso temporal para los países americanos donde se mantiene vigente, lo contituyen su procedencia prehispánica y sus peculiaridades acústicas y musicales, con el predominio del uso de un sistema pentáfono.

LA ZAMPOÑA

NOMBRE Y TAMAÑOS.

Es uno de las instrumentos más representativos de toda la región andina, conocida también como FLAUTA DE PAN, tiene una gran variedad en tamaños y varían por la cantidad de tubos que la forman.

En el idioma Aymara se denomina SICU, en quechua ANTARA y en español se denomina ZAMPOÑA

La familia de la zampoña está formado por cuatro tamaños, del más grande al más pequeño reciben los siguientes nombres:

TOYOS de sonido grave o bajo

ZANKAS Una octava más alta que los toyos

MALTAS Una octava más alta que las zankas

CH’ULIS Una octava más alta que las maltas

La zampoña común o la más empleada se denomina MALTA. En nuestro curso emplearemos esta zampoña

La diferencia que existe entre una y otra zampoña es de una octava y todos ellos están conformados por 2 amarros o 2 hileras de tubos, una de 6 tubos denominada IRA y la otra de 7 tubos denominada ARKA. Por lo tanto, para interpretar una melodía se tiene que combinar entre el 6 y el 7. Tradicionalmente se interpreta entre dos personas, quienes dialogan musicalmente tocando la melodía.

Hoy en día se toca en forma solista agarrando las 2 zampoñas (6 y 7).

Que Viva Chiclayo!

Marinera Norteña del ferreñafano compositor
Luis Abelardo Núñez :

Que viva el departamento
de Lambayeque,
con su capital Chiclayo,
Monsefú y Reque!
Qué rica que está la chicha
de doña Juana,
la causa ferreñafana,
rica y sabrosa!

Chiclayano soy
a mucha honra, señores!
Chiclayano soy
y bailo la marinera,
y no de cualquier manera!

Que viva Chiclayo,
tierra generosa!
Cualquiera se goza
mamita, con poca cosa!

Enviado por Walter Huambachano Icaza